Porque a tradução implica interpretação, explicam Maria José Freire e Isabel Correia, directoras dos cursos superiores de LGP dos institutos politécnicos de Setúbal e de Coimbra, respectivamente. “A tradução não é como se fosse uma máquina, os gestos transmitem sentimentos e sentidos”, declara Maria José Freire. “Traduzir música não é o mesmo que traduzir uma frase do quotidiano. É preciso entender a melodia e a letra”, acrescenta Isabel Correia.
Por que dançam as intérpretes de língua gestual?: As redes sociais renderam-se ao trabalho das intérpretes de língua gestual portuguesa durante o concerto solidário pelas vítimas dos fogos.
Sem comentários:
Enviar um comentário